Regulatory emphasis of professional vocabulary as a sign of language and communicative cultures of the documentary
Keywords:
speech culture; professional speech; accentuation norms; accentuation literacy; documentary termsAbstract
The article deals with the importance of mastering the norms of correct emphasis of professional vocabulary as a component of language culture and the requirements of posthumanitarian education. A brief review of the history of Ukrainian accentology, approaches to defining the concept of linguistic and communicative culture. The regularities of Ukrainian accentuation of common documentary terms are characterized. The reasons for violating the norms of emphasis are identified. The research methodology includes analysis and synthesis of literature on document science, general and Ukrainian linguistics, analysis of normative documents on information and documentation, on the principles and rules of development of standards for terms and definitions. A descriptive method (to highlight the peculiarities of Ukrainian accentuation, the reasons for their violation) and a comparative method of scientific research (to determine the difference in the emphasis of borrowed terms) were also used. The scientific novelty of the research work is the further development of approaches to the formation of a specialist who should be not only a professional in his field, but also an intellectual, a patriot of his country. The conclusions concern the need to further study the outlined vectors of mastering accentual norms of oral speech as a component of professional culture of documentarians, in particular with a communicative approach, the inclusion of tokens illustrating different cases of stress in phrases, sentences, texts.
References
Архівістика: термінологічний словнк / ГАУ при KM України, УНДІАСД, авт.-упоряд.; К. Є. Новохатський (кер. авт. кол.) та ін. Київ, 1998. 106 с.
Блог професора Пономарева, 30 вер. 2014. URL: https://www.bbc.com/ukrainian/blogs/ 2014/09/140930_ ponomariv_blog30 (дата звернення: 10.06.2022).
Винницький В. М. Деякі теоретичні питання акцентології. Мовознавство. 2003. № 5. 2003. С. 14–26.
Гальчук І. Ю. О. О. Потебня як акцентолог. Мовознавство, 2010, № 4–5. С. 122–131.
Головащук С. І. Словник-довідник з українського літературного слововживання. Київ: Наук, думка, 2004. 446 с. (Словники України).
Інформаційні ресурси. Словник законодавчої та стандартизованої термінології / НАПН України; Держ. наук.-пед. б-ка України ім. В. О. Сухомлинського; уклад.: П. І. Рогова, Я. О. Чепуренко, С. М. Зозуля, І. Г. Лобановська. Київ: Нілан-ЛТД, 2012. 283 с.
Інформація та документація. Видання. Основні види. Терміни та визначення понять. ДСТУ 3017:2015. URL: https://lib.zsmu.edu.ua/upload/ intext/dstu_3017_2015.pdf (дата звернення: 25.05.2022).
Короткий словник бібліотечних термінів. Бібліотечний вісник. 1995. № 4. С. 16–19.
Короткий термінологічний словник із бібліографознавства та соціальної інформатики / Г. М. Швецова-Водка та ін; ред. Г. М. Швецова-Водка та ін.; Кн. палата України. Київ, 1999. 116 с.
Кочерган М. П. Загальне мовознавство, 3-тє вид. Київ: ВЦ. «Академія», 2010. 464 с.
Мацько Л. І., Кравець Л. В. Культура української фахової мови: навч. посібн. Київ: ВЦ «Академія», 2007. 360 с. (Альма-матер).
Мова: розрізняймо підступних близнюків! URL: https://uain.press/blogs/v-yacheslavvasylchenko-mova-rozriznyajmo-pidstupnyh-blyznyukiv-590550 (дата звернення: 10.06.2022).
Мовна освіта фахівця: сучасні виклики та тренди: матеріали III Всеукраїнської науковопрактичної конференції з міжнародною участю (27 лютого 2020 року). Харків: Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, 2020. 222 с.
Наголошуємо слова: культура правильної вимови. Консультант Кадровика: е-версія. URL: https://profpressa.com/articles/nagoloshuiemo-slova-kultura-pravilnoyi-vimovi (дата звернення: 25.05.2022). Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки. URL: https://ntsh.org/node/620 (дата звернення: 10.06.2022).
Омельчук С. Особливості нормативного наголошення фахової лексики (на матеріалі природничо-математичної термінології). URL: http://desnajanebayak.blogspot.com/2016/01/blogpost_28.html (дата звернення: 10.06.2022).
Орфоепічний словник української мови: в 2 т. / уклад. М. М. Пещак, В. М. Русанівський, Н. М. Сологуб та ін.; за ред. М. М. Пещак, В. М. Русанівського. Київ: Довіра, 2001. (Словники України).
Радченко А. Основи наукового вивчення наголосу української мови. Мовознавство. 2010, № 4–5. С. 122–131. URL: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/36499/1/A_Radchenko1_IITNZ_2_IS.pdf
Словник книгознавчих термінів: понад 1400 термінів / уклад. В. Я. Буран та ін.; наук. ред. H. O. Петрова та ін.; Київ: Кн. палата України, 2003. 159 с.
Словник української мови: в 11-ти т. / редкол. І. К. Білодід (голова) та ін. Київ: Наукова думка, 1970–1980. Т. 4: І–М / ред. А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, П. П. Доценко. Київ: Наукова думка, 1973. 840 с.
Словник української мови: в 11 томах. Том 2, 1971. С. 347. URL: http://sum.in.ua/s/dozviljnyj
Словник-довідник термінології музейництва / Р. Микульчак, П. Слободян, С. Діденко, Т. Рак; Нац ун-т «Львів політехніка». Техн. ком. стандартизації наук.-техн. термінології М-ва екон. Розвитку і торгівлі та М-ва освіти і науки, молоді та спорту України. Львів: Вид-во Львівської політехніки, 2012. 126 с.
Стрішенець Н. В. Англо-український словник-довідник бібліотечно-інформаційної термінології = English-ukrainian glossary of library and information science. Київ: Наук.-вид. центр НБУВ, 2014. 328 с.
Термінологія. Засади і правила розроблення стандартів на терміни та визначення понять. ДСТУ 3966-2000. Київ: Держстандарт України, 2000. 36 с.
Фаріон І. Д. Мовна норма: знищення, пошук, віднова (культура мовлення публічних людей): монографія. 3-є вид., доп. Івано-Франківськ: Місто НВ, 2013. 332 с.
Швецова-Водка Г. М. Документознавство: словник-довідник термінів і понять: навчальний посібник. Київ: Знання. 2011. 319 с.
EUR-ACE Framework Standards and Guidelines. Р. 7–8. URL: http://www.enaee.eu/wpassets-enaee/uploads/2015/04/EUR-ACE-Framework-Standards-and-Guidelines-Mar-2015.pdf (дата звернення: 10.06.2022).